Толкование терминов (А). Александрийские стихи
Александрийские стихи — шестистопные ямбические стихи, которые, как отличительный признак, имеют после 3-ей стопы цезуру и рифмуются обыкновенно попарно — 2 мужские и 2 женские приемы:
Так Анджело на всех навел невольно дрожь.
Роптали вообще, смеялась молодежь,
И в шутках строгого вельможи не щадила,
Меж тем, как ветрено над бездною скользила.
Этот размер получил свое название от одной старофранц. (1180) обработки сказания об Александре В. в котором он впервые ярко выразился. Ронсар назвал его «героическим» и с тех пор он стал употребляться французами преимущественно в эпосе и драме, и вообще считался принадлежностью высших родов поэзии. Он был особенно уместен во французск. поэзии потому, что с одной стороны особенно ярко выделяет антитезы, с другой — потому, что неритмичность франц. яз. маскирует отчасти однообразие и монотонность стиха. В немецкую литературу А. был введен Мелиссусом, Векерлином и Мартином Опицом и благодаря влиянию Корнеля, Расина и Мольера утвердился также в нем. драматургии, хотя совершенно не соответствует духу нем. яз. и менее всего подходит к драме.
В новейшее время Рюкерт, Фрейлиграт и Гейбель в отдельных эпических стихотворениях (первый в своем «Рустеме и Зрабе») сделали попытку вернуться к А., причем им удалось введением нескольких цезур, а также анапестов и спондеев, придать монотонному размеру больше разнообразия и движения. Особенной известностью пользуется стих. Фрейлиграта «Der Alexandriner» Против правила франц. версификации, требующего, чтобы каждый стих по своему содержанию допускал остановку на конце, франц. поэты XIX в. восстали и начали пользоваться тем, что они назвали «еnjambement» т. е. такой переход одного стиха в другой, при котором остановка на приеме не составляет необходимости.